Davide Knecht
L’intervalle,
Cet espace entre deux mots
Deux mondes suspendus
Qui ne voient que l’ombre
D’un rêve de demain.
Estasiata, nel cielo,
La scia d’una cometa passa
E a bocca aperta,
Il futuro aspetta
Di scrivere l’avvenire
D’un arte che rinasce.
Fogli sparsi di risate
Inni alla spensieratezza
Di una gioventù che sorride
Di una gioventù che spera
Malgrado l’orrore,
Malgrado l’errore
Di un mondo che non va più.
Soirée de gaité,
Combat de langue,
Joute de paroles,
Les poètes créent
Dans une nuit étoilée
La route pour l’avenir.
Biografia
Davide Knecht (Locarno, 1989) si è specializzato in Dialettologia araba, Linguistica e Traduzione all’Institut National des Langues et Civilisations Orientales di Parigi. Tra le sue traduzioni, quella in francese di L’Épouse d’Amman di Fadi Zaghmout (L’Asiathèque, 2021).